|
回光徵驗第六 |
Chapter Six - Signs of Efficacy in Reverting Light
Note - DDB
|
|
呂祖曰: |
The
Patriarch Lu said: |
| 6.1 |
徵驗亦多,不可以小根小器承當,必思度盡眾生。不可以輕心慢心承當,必須請事斯語。 |
Signs of
efficacy are also many, which can not be taken by man of small
spiritual root and small capability, instead one must think of
redeeming all beings. And can not be taken with negligence and
slight, have to engage in these words. |
| 6.2.1 |
靜中綿綿無間,神情悅豫,如醉如浴,此為遍體陽和,金華乍吐也。 |
Experiencing an uninterrupted continuum in
tranquility, with delighted and pleasant expression, as if drunk and
as if taking a warm bath, this is Yang harmonious throughout the
body, which is sign of the golden flower blooming just
now. |
| 6.2.2 |
既而萬籟俱寂,皓月中天,覺大地俱是光明境界。此為心體開明,金華正放也。 |
Afterwards, experience all sounds of nature completely
still, with bright moon high up in the sky, and the earth all
bright and shining. This is sign of the mental body opening up - the
golden flower is blossoming. |
|
6.2.3 |
既而遍體充實,不畏風霜。人當之興味索然者,我遇之精神更旺。黃金起屋,白玉為臺。世間腐朽之物,我以真氣呵之立生。紅血為乳,七尺肉團,無非金寶。此則金華大凝也。 |
Afterwards, experiencing substantially real throughout
the body, and do not fear frost-weathering. What people
regard as dispiriting, my spirit is more vigorous encountering
it. Nonperishable like gold built houses and white jade
platform. Even rotten things in the world immediately come to life
when I blow breath on it. With red blood as milk for the
holy embryo, the fleshy agglomerate of seven feet [i.e. my body]
becomes nothing but golden treasure. This is golden flower greatly
congealed. |
| 6.3.1 |
第一段是應觀經云:日落大水,行樹法象。日落者,從混沌立基,無極也。上善若水,清而無瑕,此即太極主宰,出震之帝也。震為木,故以行樹象焉。七重行樹,七竅光明也。 |
The
first paragraph is, as said in the Contemplation Sutra,
contemplation of the setting sun,
expanse of water, and rows of jewelled trees. Note -
6.3.1a The setting sun, establishing base from
chaos, is unboundedness. The highest good is like water, clear and
impeccable, this is the tai-chi dominating, the emperor
(also means flower) emerging from the East (the direction of the
trigram Zhen). Zhen is wood, so
symbolized by rows of trees. Seven rows of jewelled trees means
seven apertures enlightened. |
|
西北乾方,移一位為坎,日落大水,乾坎之象。坎為子方,冬至雷在地中,隱隱隆隆,至震而陽方出地上矣,行樹之象也,餘可類推矣。 |
Note -
6.3.1b From northwest, the direction of the trigram
Qian, shift one place to north is
the trigram Kan [i.e. water]. The sun setting on expanse of
water is symbolic of the transformation from Qian to
Kan. The trigram Kan is the north
direction. At winter solstice, thunder (represented by the trigram
Zhen) is inside earth [i.e. the trigram Kun],
rumbling indistinctly, until (the bottom line of Kun
changes to Yang and the trigram) transformed
to Zhen, then Yang emerge from the earth [i.e.
Kun], and this is symbolized by rows of trees. The rest can
be deduced similarly. |
| 6.3.2 |
第二段即肇基於此,大地為冰,琉璃寶地,光明漸漸凝矣。所以有蓬臺而繼之有佛也。金性既現,非佛而何。佛者大覺金仙也。此大段徵驗耳。 |
The second paragraph laid its foundation from
here: Water freezed into big ground of ice, into jewelled ground of
coloured glaze, when light gradually congealed. This is
why first having the flower bud platform, then have the Buddha. The
golden [i.e. celestial] nature having appeared, what else can it be
but the Buddha. The Buddha is just golden [i.e. celestial] immortal of
great awakening. Note -
6.3.2 This is just a big paragraph on signs of
efficacy. |
| 6.4 |
現在徵驗,可考有三: |
Signs of efficacy that can be verified at
present are three: |
| 6.4.1 |
一則坐去,神入谷中,聞人說話,如隔里許,一一明了。而聲入皆如谷中答響,未嘗不聞,我未嘗一聞。此為神在谷中,隨時可以自驗; |
One is that sit and the spirit
depart, as if in a valley, and hear people speaking, as if miles
apart, but each word clearly heard. Like echos in a
valley, sound entering have not been unable to hear, yet I have not
heard any. This is spirit in a valley, that can readily
be verified by oneself. |
| 6.4.2 |
一則靜中,目光騰騰,滿前皆白,如在雲中。開眼覓身,無從覓視,此為虛室生白,內外通明,吉祥止止也; |
One is that in
tranquility eyesight seething, and all white before the eyes as if
in clouds. Open the eyes to seek the body, but nothing can be seen.
This is "white light lit up in the virtual room" Note -
6.4.2 - lit up thoroughly in and out, and
"auspiciousness staying" Note -
6.4.2. |
| 6.4.3 |
一則靜中,肉身絪縕,如綿如玉。坐中若留不住,而騰騰上浮。此為神歸頂天,久之上昇可以立待。 |
One is
that in tranquility the fleshy body mists, like a cotton fibre or
like jade misting. As if can not hold to sitting state, but steaming
and floating up. This is spirit
returning to Heaven above the crown of the head, and if for long
time, the levitation can stand and stay. |
| 6.5 |
此三者,皆現在可驗者也。然亦是說不盡的。隨人根器,各現殊勝。如止觀中所云:善根發相是也。此事如人飲水,冷暖自知,須自己信得過方真。 |
All
these three signs can be verified at present, yet still not every
detail can be told. Depending on the spiritual root and capability
of the individual, everyone will show distinctive
excellency.
As said in the practice of samatha-vipasyana, marks of good roots appearing. This thing is like a man drinking
water, only he himself knows whether it is cold or warm. Only when
one trust his own experience, then it is
real. |
| 6.6 |
先天一氣,即在現前證驗中自討。一氣若得,丹亦立成,此一粒真黍珠也。一粒復一粒,從微而至著。有時時之先天一粒是也,有統體之先天一粒,乃至無量是也。一粒有一粒力量,此要自家願大,為第一義。 |
The one
primordial prana is
seeked by oneself in these verification experience. If gaining this
one prana, then
the elixir also
instantly accomplished, which is one pill of real millet
pearl. "One pill again one pill, from subtle
to apparent" Note -
6.6. There is one primordial pill ever
and again, and one primordial pill of totality, and even
immeasurable number of pills. One pill has the power of
one pill. This requires big aspiration of oneself, which is the
first commitment. |