IMG: Title - TAO TE CHING, A New Translation by Akrishi
 
IMG: Bookframe - top
IMG: Bookframe - left
IMG: Chinese title - Chapter 38
IMG: Bookframe - middle
Chapter 38
IMG: horizontal line
IMG: Bookframe - right
IMG: Bookframe - leftIMG: Bookframe - leftIMG: Bookframe - left
IMG: Chinese text - 38.1
IMG: Chinese text - 38.2
IMG: Chinese text - 38.3
IMG: Chinese text - 38.4
IMG: Bookframe - middleIMG: Bookframe - middleIMG: Bookframe - middle
38.1.1 The highest virtue (is) not gaining Tao.
This is why (it) has merit.
38.1.2 The lower virtue (is) not losing the gaining of Tao.
This is why (it) has no merit.
38.1.3 High virtuous act (is by) letting go,
and (has) no (cause) to act for.
38.2.1 (Men of) high Ren [i.e. humanity and kindness] do things (for others),
but (have) no (motive) to do (it) for (them).
38.2.2 (Men of) high Yi [i.e. self-sacrifice and righteousness] do things (for some principles),
but (always) have (principles) to act on.
38.2.3 (Men of) high etiquette do things (according to etiquette),
but no one responds to it.
Then (they) roll up (their) sleeves and throw (themselves against) those (who violate etiquette).
38.3.1 So, after Tao is lost, then (there is) virtue.
38.3.2 After virtue is lost, then (there is) Ren.
After Ren is lost, then (there is) Yi.
38.3.3 After Yi is lost, then (there is) etiquette.
38.4.1 So this etiquette,
(comes when) loyalty (and) trust is thin, and (is) the head of disorder.
Advancement (in) conceptualized knowledge,
(is) the flowering of Tao, but the beginning of foolishness.
38.4.2 This is why a great mature man dwells in the thick,
(and) not stays in the thin.
Dwells in the fruit (of knowledge),
(and) not stays in the flower (of Tao).
38.4.3 So depart from that and take this.
IMG: Bookframe - rightIMG: Bookframe - rightIMG: Bookframe - right
IMG: Bookframe - left IMG: HOME
IMG: Bookframe - middle
IMG: Previous chapterIMG: Next chapter
IMG: Bookframe - right
IMG: Bookframe - bottom
1